5月30日上午,外国语学院“二级日语笔译专题培训”讲座在教学楼A310顺利举办。本次讲座邀请学院日语系李红副教授主讲,日语系研究生及部分本科生共14人参加。
首先,李红老师从考试须知、阅卷评分、复习备考和应试技巧等四个方面对考试相关事项进行了全面详细的介绍。她指出全国翻译专业资格考试(CATTI)是科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力的考试,其中二级日语笔译设《笔译综合能力》和《笔译实务》两个科目,大家应根据自身实际情况积极备考。接着,李红老师从卷面、译文、标点等方面对阅卷评分标准进行了讲解,并向大家推荐了复习备考教材和网站资源。关于应试技巧,李红老师从善用工具、心态调整、时间掌控和实践训练四个方面分别给出了具体建议,并针对日译中和中译日等不同题型进行了细致的分析,她强调“首先要保证译文内容的完整性,然后再要求译文的高质量”。
随后,李红老师请在场有考试经验的研二同学做了交流分享,同学们纷纷提问,现场气氛活跃热烈。最后,李红老师强调二级日语笔译考试最重要的是平时的积累和努力,而不是“临时抱佛脚”,她衷心希望大家能够在本次笔译考试中取得好成绩。
此次讲座为日语系研究生提供了考前交流的机会,推动了学院日语专业人才培养工作的进一步提升,同时也为日后开展此类专题讲座起到了良好的借鉴作用。