当前位置: 学院首页 > 最新动态 > 正文
最新动态
北师大著名学者王向远来我院讲学
阅读次数:    发布时间:2017/10/25

922日上午,北京师范大学文学院王向远教授光临外国语学院讲学。王向远是北师大东方学研究中心主任,中国东方文学研究会会长,中国比较文学教学研究会会长,兼任国家图书馆讲座教授,中央编译出版社特聘编审等职。为中国作协会员,国家社科基金重大项目首席专家。在《中国社会科学》《文学评论》等发文230余篇,出版专著20余种,译作10余部计三百余万字。结集有《王向远著作集》全10卷(2007),《王向远教授学术论文选集》全10卷(2017台北繁体字版)。

王向远教授为外院师生做了一场《译文学与日本文学汉译》的精彩学术报告。他首先从源远流长的中国翻译史与翻译思想史中加以发掘、整合和提炼,提出了“译文学”的概念和体系,界定了“译/翻”、“可翻不可翻/可译不可译”、“迻译/释译/创译”三组概念,以此作为译文生成的概念。又提出并界定了“归化/洋化/融化”、“正译/误译/缺陷翻译”、“创造性叛逆/破坏性叛逆”三组概念,以此作为译文评价与译文研究的概念,他认为这两组概念都涉及到“翻译度”。另外王教授又从译文学关联论的层面,阐述了“译文学与一般翻译学、译介学、外国文学和比较文学等相关学科的关联性。最后他就日本文学汉译以及个中甘苦谈了自己的一些体会,认为翻译既自讨苦吃,又自得其乐,翻译有快感,这种快感既来自两种语言转换的挑战,也源自译者的文化责任感,来自对翻译的精英文化定位。

王向远教授是学界为数不多来自非外语界却很精通外语的中文系大家,他演讲时引经据典,旁征博引,给师生们带来了一场精彩的文学盛宴。

/胡志强

版权所有:中国南京农业大学外国语学院   All Rights Reserved

综合楼三楼  025-84395755(院办)   025-84396722(学生办)   邮编:210095    地址:南京卫岗1号