2014年,恰逢学校的“国际化推进年”,外国语学院借此契机,立足学院自身特点,充分利用学校搭建的国际化平台,通过与英国、美国、日本等多个国家专家的多方沟通与联系,在国际交流与合作方面做出了一些新的成绩。
一、教师海外短期培训圆满结束
2014年7月14日-8月5日,我院组织19名教师赴英国雷丁大学接受学术英语(EAP)教学法短期培训。此次教师海外培训在我院历史上尚属首次。通过一系列课程的学习和社会文化考察,提高了教师语言教学的应用技能,丰富了教师自身的教学理论体系,拓宽了学术研究视野,同时也加深了对英国教育体制和社会文化习俗的理解,对进一步提高我校英语教学质量起到了积极的推动作用。
二、2014校重点外专引智项目“外国语言与文学学科建设创新引智基地建设”圆满结题
“外国语言与文学学科建设创新引智基地建设”项目共邀请来自英国、加拿大和日本的外籍专家多位,包括英国伦敦大学亚非学院终身教授、翻译中心主任李德凤教授、毕业于英国东安格利亚大学的James Hadley 博士、加拿大皇家学院院士、剑桥大学卡莱尔学院(Clare Hall)终身成员Jonathan Hart教授、考文垂大学英语与语言系主任、著名语言学家Sheena Gardner教授、日本南山大学图书馆馆长细谷博教授、日本神户大学国际交流中心朱春跃教授等,研究领域涵盖翻译理论、英美文学以及应用语言学。
2014年9月18日至25日,伦敦大学亚非学院翻译中心主任李德凤教授来访我院,为我院全体师生做了题为Western Scholarship and Publishing in SSCI Journals ”(西方学术规范与SSCI期刊论文发表)的学术报告,为英语笔译专业和英语语言文学专业一二年级研究生作了题为“Frontiers in Translation Studies”和“Business Translation:A Functionalist Approach”的两场学术讲座,并与农业科技英语平行语料库创建与应用课题组成员进行座谈。李德凤教授同时还受聘成为我院首位校聘兼职教授。
James Hadley 博士应聘成为我院教师,为英语和日语两个专业的硕士研究生开设“翻译理论专题”与“翻译研究方法”等课程,并为学院教师开设“国际刊物论文撰写”工作坊。目前Hadley博士已以我院为署名单位收到三种A&HI来源期刊的用稿通知。
细谷博是日本南山大学图书馆馆长,校国际地域研究科教授、博士生导师, 日本文学会评议员,在日本近代文学研究方面,著述颇丰,成绩显著。来访期间,细谷博教授为我院全体师生带来了一场精彩的讲座,讲座主题为“村上春树文学的魅力”。
2014年邀请到外国语学院来讲学的国际专家数量为历年之最。 除上述专家外,还包括TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)第42届主席、美国佐治亚州立大学主管国际事务的副校长刘骏教授、美国佐治亚州立大学英语系终身教授、博士生导师、孔子学院美方院长顾宝桐教授、英国雷丁大学亨利商学院(Henley Business School at the University of Reading)副院长唐银山博士以及日本九州外国语学院院长马越雪夫教授。
三、推进与国外大学合作培养本科生的工作
借助学校“国际化推进年”的契机,我院积极拓宽学生国际化培养的路径和方式,目前已与雷丁大学商学院达成共识,开展4+1联合培养模式,同时正在完成与考文垂大学英语与语言系的3+1以及3+1+1联合培养模式的课程对接。
四.拓展国际科研合作渠道
日语系李红老师成功申请到了日本国际交流金课题“日中における現代農民職業教育についての比較研究――国際科学および文化の交流の立場から”。这是我院承担的首个国际科研项目。