当前位置: 学院首页 > 最新动态 > 正文
最新动态
我院王银泉教授当选国际学术组织专委会副会长
阅读次数:    发布时间:2020/10/26

1018日,世界中医药学会联合会(World Federation of Chinese Medicine Societies)翻译专业委员会换届大会暨第十二届学术年会在北京召开。来自国内外的150名专家学者参加了在北京地大国际会议中心举行的线下会议,另有300多位专家学者参加了线上会议,在线收看的世界各地参会者人数达到了3000多人。我校典籍翻译与海外汉学研究中心创始主任、外国语学院学术委员会主任王银泉教授应邀出席并在理事会换届选举中当选该专业委员会的副会长。王银泉同时在大会做了《新时代中医药大学外语学科的守正创新与使命担当》的大会发言,得到参会者的高度赞许,并因科研成绩突出,荣获“岐黄科研进步奖”。


据了解,世界中医药学会联合会是经中华人民共和国国务院批准,民政部登记注册,总部设在北京的国际性学术组织,其宗旨是增进世界各国(地区)中医药团体之间和中医药学与世界各种医药学的交流与合作,加强世界各国(地区)的学术交流,提高中医药业务水平,继承和发展中医药学,加快中医药现代化和国际化的进程,促进中医药进入各国医疗卫生保健体系,为人类的健康作出更大贡献。专业委员会是世界中联联系本学科、本专业人员的桥梁和纽带,主要任务是为各学科、专业的学术研讨、技术交流、成果推广、培训人才、组织合作、信息共享提供组织平台。

 

    王银泉,南京农业大学外国语学院三级教授,博士,硕士生导师,加拿大渥太华大学访问学者,外国语学院学术委员会主任,外国语言文学学科带头人,外国语言文学一级学科硕士学位点负责人,翻译专业学位研究生学位点负责人,校级科研机构南京农业大学典籍翻译与海外汉学研究中心创始主任。主要兼职和荣誉包括江苏省333高层次人才工程中青年科技带头人。江苏省文学类研究生教指委委员,教育部、国家语委《公共服务领域英文译写规范》国家标准研制专家,世界中医药学会联合会翻译专业委员会副会长,中国英汉语比较研究会翻译史研究专委会副会长,世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会会长,文化部中国文化译研网中医外译专委会主任委员,江苏省科技翻译工作者协会副会长,中外语言文化比较学会翻译文化研究会常务理事,江苏省翻译协会对外传播话语体系研究专委会主任委员,中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员,全国高校海外汉学研究学会创始理事,国家社科基金评审专家和结题鉴定专家,国家语委科研项目评审专家等。西安外国语大学“西外学者”讲座教授,江西中医药大学特聘教授,淮阴工学院特聘教授,四川外国语大学当代国际话语体系研究院研究员,河南省“一带一路”语言服务研究中心客座教授,南京大学翻译专业学位研究生(MTI)兼职导师(2009-2012)和南京中医药大学中医外语硕士生导师(2009-2016)。2019年10月应邀在牛津大学人类学院举办专题讲座,在剑桥李约瑟研究所进行学术交流。2020年6月,代表作被评为我国外语教学高被引论文TOP10排行榜第2名。2020年和2017年两次入选中国哲学社会科学最有影响力学者排行榜。独立主持和主要参与国家社科基金课题各2个,主持和主要参与省部级课题5个,发表各类论文130多篇。多篇论文被《中国社会科学文摘》、中国人民大学复印报刊资料、“学习强国”全文或核心内容转载。担任国家标准主要起草人1项。部级单位采纳对策建议2项。省级成果奖3个,厅局级成果奖2个。主持江苏省高等学校一类优秀课程和江苏省精品课程各1项。近年来翻译审定南京大屠杀史实国外展览和纪念馆史实陈列系列项目10多个,完成台词翻译的中美合拍剧情片《南京之殇》于2018年荣获美国电视界最高奖“艾美奖”。2019年8月,应南京市政府邀请担任赴丹麦辛德贝格雕像揭幕和展览特邀英语媒体顾问。


版权所有:中国南京农业大学外国语学院   All Rights Reserved

综合楼三楼  025-84395755(院办)   025-84396722(学生办)   邮编:210095    地址:南京卫岗1号